Mit diesem Beitrag nehme ich meine Serie über Schweizer Corporate Blog wieder auf und werde in loser Folge wieder ein paar Blogs von Schweizer Unternehmen vorstellen.
Den Anfang macht heute TRANSLATION PROBST aus Winterthur. Die Fragen beantwortet Silvan Granig.
Blog: http://blog.translation-probst.com

Seit wann führen Sie einen Unternehmensblog?
Seit dem 26. März 2009
Was hat Sie dazu bewogen, als Unternehmen einen Blog zu starten?
Als wir den Blog starteten, hatten wir auf unserer Homepage noch keine Team-Seite. TRANSLATION-PROBST hatte kein Gesicht. Mit dem Blog wollen wir die Personen zeigen, die hinter dem Namen TRANSLATION-PROBST stehen. Vom Übersetzter bis zur Projektkoordinatorin.
Was für Erfahrungen haben Sie bis jetzt gemacht?
Soweit nur gute. Der Blog gehört zu den meistbesuchten Seiten unserer Homepage, genauere Auswertungen nehmen wir momentan vor.
Wie viele Autoren schreiben Beiträge für den Blog?
Bisher 6 Personen. Es sollen aber möglichst noch mehr Mitarbeiter zu Wort kommen.
Kann jede/r Autor/in die Beiträge selber freischalten oder müssen sie zuerst von einem Vorgesetzten geprüft werden?
Die festangestellten Mitarbeiter können theoretisch alle Beiträge selbst freischalten. Das Blogging wird aber vom Marketing koordiniert.
Welche Themen decken mit Ihrem Blog ab?
Wer macht was, wie und warum bei TRANSLATION-PROBST und was empfindet diese Person dabei.
Wer liest Ihren Blog? Was wissen Sie über die Leser?
Das untersuchen wir momentan genauer. Wir denken, dass es vor allem Stammkunden sind, die unsere Webseite regelmässig besuchen oder Neukunden die zum ersten Mal auf die Seite kommen und sich ein erstes Bild von TRANSLATION-PROBST machen wollen.
Möchten Sie Ihre Blogaktivitäten weiter ausbauen in den nächsten sechs Monaten?
Theoretisch ja, das Problem sind aber die zeitlichen Ressourcen. Jedenfalls soll der Blog so weitergeführt werden wie bisher. Momentan optimieren wir das Google-Ranking des Blogs, koppeln ihn mit unserem Twitter-Account und melden ihn bei Blogverzeichnissen an.
Wer ist in Ihrem Unternehmen für den Blog verantwortlich?
Unsere Marketing-Abteilung.
Wie ist Ihr Blog in die übrige Unternehmenskommunikation integriert?
Er ist gekoppelt an unseren Twitter-Account. Wir kommentieren auch anstehende und vergangene Messen und Events unter anderem über den Blog.
Nutzen Sie den Blog auch, um gezielt Akquisition zu betreiben? Oder unterstützt der Blog Akquisitionsaktivitäten?
Nein, dies ist zumindest nicht sein primärer Zweck. Im Idealfall wird die Kundenakquisition indirekt durch den Blog unterstützt.
Würden Sie anderen Unternehmen empfehlen, einen Blog zu eröffnen? Warum?
Ja. Man kann der eigenen Unternehmung ohne grossen Aufwand ein Gesicht geben und Emotionen transportieren, die Vertrauen schaffen.
Allgemeine Angaben zu Ihrem Unternehmen
TRANSLATION-PROBST unterstützt die mehrsprachige Kommunikation von Geschäftskunden mit professionellen Übersetzungs- und Sprachdienstleistungen. Unser hochkarätiges Netzwerk, bestehend aus über 300 diplomierten Übersetzern, Sprachprofis und Professoren, übersetzt, korrigiert, redigiert, optimiert und dolmetscht in 25 Sprachen. Bei TRANSLATION-PROBST berechnet der Kunde den Preis für eine Übersetzung oder ein Korrektorat mit vier Klicks online, bestellt rund um die Uhr und bezahlt online mit Kreditkarte oder per Rechnung.
Webseite: www.translation-probst.com







